Bog je nepristran

Śrīmad-Bhāgavatam 7.2.6

sapatnair ghātitah ksudrair
bhrātā me dayitah suhrt
pārsni-grāhena harinā
samenāpy upadhāvanaih

sapatnaih — neprijatelji; ghātitah — ubili su; ksudraih — beznačajne moći; bhrātā — brata; me — moga; dayitah — vrlo dragog; suhrt — dobronamjenika; pārsni-grāhena — napavši s leđa; harinā — Svevišnji Gospodin; samena — jednak prema svakome (polubogovima i demonima); api — iako; upadhāvanaih — obožavateljima, polubogovima.

Moji beznačajni neprijatelji polubogovi su se udružili da bi ubili mog dragog i poslušnog dobronamjemika, mog brata Hiranyakšu. Iako je Svevišnji Gospodin Višnu uvijek jednak prema nama – i polubogovima i demonima – budući da su Ga polubogovi obožavali, ovog puta je stao na njihovu stranu i pomogao im da ubiju Hiranyakšu.

SMISAO: Kao što je rečeno u Bhagavad-giti (9.29), samo ’ham sarva-bhūtesu: Gospodin je jednak prema svim živim bićima. Budući da su i polubogovi i demoni živa bića, kako je moguće da je Gospodin bio pristran prema jednima, a neprijateljski raspoložen prema drugima? U stvari, Gospodin ne može biti pristran. Ipak, budući da polubogovi, bhakte, uvijek strogo slijede naredbe Svevišnjeg Gospodina, zbog svoje iskrenosti pobjeđuju demone koji znaju da je Višnu Svevišnji Gospodin, ali ne slijede Njegove upute. Budući da se neprestano sjećaju Svevišnje Božanske Osobe Višnua, demoni poslije smrti obično dostižu sāyujya-mukti (stapanje s Gospodinovim tijelom). Demon Hiranyakašipu optužio je Gospodina da je postupio pristrano jer su Ga polubogovi obožavali, ali Gospodin, baš kao ni vlada, uopće nije pristran. Vlada nije pristrana ni prema jednom građaninu, ali građanin koji se pokorava zakonima dobija po državnim zakonima brojne pogodnosti kako bi živio spokojno i ostvario svoje prave interese.

(iz Śrīmad-Bhāgaatama, krunskog dragulja vedske književnosti. Prijevod i tumačenja A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada)

Ostavite komentar:

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)