Dobra Prilika!
Caitanya-caritāmrita Madhya 20.123
‘sastra-guru-atma’-rupe apanare janana
‘krsna mora prabhu, trata’ — jivera haya jñana
sastra-guru-atma-rupe — u obliku vedske literature, duhovnog učitelja i Nad-duše; apanare janana — izvještava o Sebi; krsna — Gospodin Krišna; mora — moj; prabhu — Gospodin; trata — izbavlja; jivera — uvjetovane duše; haya — postoji; jñana — znanje.
Krišna educira zaboravnu uvjetovanu dušu kroz vedske spise, spoznatog duhovnog učitelja i Nad-dušu. Na taj način uvjetovana duša može shvatiti Svevišnju Božansku Osobu takvu kakva jest, shvaćajući da je Gospodin Krišna njen vječni Gospodar koji je može izbaviti iz okova maye. Tako može steći pravo znanje o svom uvjetovanom stanju života i shvatiti kako da dostigne oslobođenje.
SMISAO: Budući da je zaboravila svoj pravi položaj, uvjetovana duša može prihvatiti pomoć šastra, gurua i Nad-duše u srcu. Krišna se nalazi u srcu svih živih bića kao Nad-duša. U Bhagavad-giti je rečeno:
isvarah sarva-bhutanam hrd-dese ’rjuna tisthati
bhramayan sarva-bhutani yantrarudhani mayaya
“Svevišnji se Gospodin nalazi u svačijem srcu, o Arđuna, i upravlja lutanjima svih živih bića, koja su smještena u stroju sačinjenom od materijalne energije.” (Bg. 18.61)
U obliku šaktyaveša-avatare (književne inkarnacije) Vyasadeve, Krišna poučava uvjetovanu dušu kroz vedske spise. Krišna se izvana pojavljuje kao duhovni učitelj i poučava uvjetovanu dušu kako da postane svjesna Krišne. Kada probudi svoju izvornu svjesnost Krišne, uvjetovana se duša oslobađa materijalnih okova. Tako Svevišnja Božanska Osoba uvijek pomaže uvjetovanoj duši na tri načina – kroz spise, duhovnog učitelja i Nad-dušu u srcu. Gospodin je izbavitelj uvjetovane duše i prihvaća se kao vrhovni Gospodar svih živih bića. Krišna u Bhagavad-giti (18.66) kaže:
sarva-dharman parityajya mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo moksayisyami ma sucah
Istu uputu nalazimo u svim vedskim spisima. Sadhu, šastra i guru djeluju kao Krišnini predstavnici, a pokret svjesnosti Krišne prisutan je u cijelom univerzumu. Svatko tko iskoristi tu priliku biva oslobođen.
(iz Caitanya-caritāmrite, krunskog dragulja vedske književnosti. Prijevod i tumačenja A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada)